Tags
There’s been a lot of news the past month about horsemeat (hrossakjöt) being found in food that isn’t supposed to have horse in it, mainly in European countries. Then there was a story from Iceland about meat pies being sold which had no meat at all in it. Icelandic horses are their own breed and raised for export around the world as prized show horses, but they are also eaten (I assume the ones who don’t learn the tölt properly). So let’s talk about horses and meat!
There are actually two words for horse in Icelandic:
hest/ur m (-s, -ar) – horse | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nom | hestur | hestar |
acc | hest | hesta |
dat | hesti | hestum |
gen | hests | hesta |
Some words derived from hestur:
hestbak – horseback
hesthús – stable
hross n (-, -) – horse | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nom | hross | hross |
acc | hross | hross |
dat | hrossi | hrossum |
gen | hross | hrossa |
When it comes to meat, we have:
hrossakjöt – horse
lambakjöt – lamb
nautakjöt – beef
svínakjöt – pork
fuglakjöt – poultry
hangikjöt – smoked meat (usually lamb)
kjúklingur – chicken
Most of these end with –kjöt which is only used in the singular:
kjöt n (-s) – meat | |
---|---|
singular | |
nom | kjöt |
acc | kjöt |
dat | kjöti |
gen | kjöts |
You may also encounter the word hakk, which means ground or minced meat, and can be used as a suffix the way kjöt is above.
Verði ykkur að góðu!