A short article about a minor traffic accident near the Kringlan mall in Reykjavik yesterday contained several interesting vocabulary words. Nobody was seriously hurt, and it sounds like some fence got the worst of it. It’s not too difficult a read, and I looked up almost all of the words, so go for it!

Ók á grindverk á Miklubraut
Drove into fence on Miklubraut

Árekstur varð á Miklubraut við gatnamót Kringlumýrarbrautar rétt fyrir klukkan 17 í dag. Fólksbíll keyrði út af götunni á skil milli gatna og lenti á grindverki.

An accident occurred on Miklubraut at the intersection with Kringlumýrarbraut just before 5pm today. A passenger car drove off the road onto the median between roads and crashed into the fencing.

This is another article where both verbs for drive are seen – aka and keyra. Remember that aka takes the dative case, and keyra the accusative.

að aka – to drive
present past
ég ek ók
þú ekur ókst
það ekur ók
við ökum ókum
þið akið ókuð
þau aka óku
að keyra – to drive
present past
ég keyri keyrði
þú keyrir keyrðir
það keyrir keyrði
við keyrum keyrðum
þið keyrið keyrðuð
þau keyra keyrðu

You see the word mót (meeting, gathering) a lot in words where it indicates the end of something, but the literal meaning is where things meet. Good examples are

mánaða·mót – end of the month
ára·mót – New Year’s
alda·mót – turn of the century

So it basically means the time when the month/year/century meet, which could be thought of as the end of one or the beginning of the next. In this article we find the word gatna·mót – the place where the streets meet….so…intersection 🙂

að verða – to happen
present past
ég verð varð
þú verður varðst
það verður varð
við verðum urðum
þið verðið urðuð
þau verða urðu
að lenda – to land, hit
present past
ég lendi lenti
þú lendir lentir
það lendir lenti
við lendum lentum
þið lendið lentuð
þau lenda lentu

Bíllinn ók í vesturátt en aðdragandi slyssins er óljós. Einn var fluttur á slysadeild, en að sögn slökkviliðsins í Reykjavík eru áverkar hans minniháttar.

The car was driving west but the events leading up to the accident are unclear. One person was taken to the emergency room, but according to the fire department in Reykjavik his injuries are minor.

The word vesturátt is interesting – there seem to be similar words with átt for each compass direction, but also a variant using the -an (motion from) adverbial form that takes on the meaning of a wind blowing from that direction:

vestur·átt – western direction
vestan·átt – westerly wind

austur·átt – eastern direction
austan·átt – easterly wind

suður·átt – southern direction
sunnan·átt – southerly wind

norður·átt – northern direction
norðan·átt – northerly wind

According the the BÍN site, minniháttar is often written as two separate words – minni háttar. Also, it looks like it doesn’t decline.

aka v (dat)          drive
grind (f)            fence, trellis
á·rekstur (m)        collision, crash
verða v              happen, take place
gatna·mót (n) pl     crossing, intersection
skil (n) pl          division, line of demarcation, boundary
lenda v (dat)        land, end up, hit
átt (f)              direction, point of the compass
að·dragandi (m)      antecedents, events leading up to
slys (n)             accident
ó·ljós adj           unclear, vague, blurred
slysa·deild (f)      emergency room
á·verki (m)          wound
minni·háttar adj     minor