{"id":921,"date":"2013-03-14T13:41:55","date_gmt":"2013-03-14T13:41:55","guid":{"rendered":"http:\/\/islenzka.net\/?p=921"},"modified":"2013-04-04T01:35:43","modified_gmt":"2013-04-04T01:35:43","slug":"spring-is-here","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/islenzka.net\/spring-is-here\/","title":{"rendered":"Spring Is Here!"},"content":{"rendered":"
<\/a><\/p>\n Forget about the swallows returning to Capistrano…the plovers have returned to Iceland<\/a>, spring is here!<\/p>\n It’s just a short story from R\u00daV, with a couple of interesting words. It never ceases to amaze me the words I find in the online dictionary<\/a> I use. Pretty much every species of bird mentioned in this article was in there, things I had to look up because I didn’t know what they were \ud83d\ude42<\/p>\n The word for the season spring<\/em> is a neuter noun:<\/p>\n \u00c1 vorin l\u00f3an kemur til landsins.<\/strong><\/p>\n fugl<\/strong> is actually an ordinary masculine noun similar to those discussed in this<\/a> post:<\/p>\n It’s interesting to note the meaning that the prefix far-<\/strong> adds to a word, imparting the sense of mobility or distance. In farfugl<\/strong> the idea of migration is added. Some others are:<\/p>\n far\u00b7t\u00f6lv\/a f (-u)<\/strong> – laptop (a mobile computer of sorts) far n (-s, f\u00f6r)<\/strong> – ride, passage\r\nl\u00f3\/a f (-u, -ur) - golden plover\r\nsp\u00f3k\/a sig v - stroll, saunter\r\nve\u00f0ur\u00b7bl\u00ed\u00f0\/a f (-u) - mild weather\r\nfar\u00b7fugl m (-s, -ar) - migratory bird\r\nmar\u00edu\u00b7erl\/a f (-u, -ur) - white wagtail\r\n\u00e1lft f (-ar, -ir) - whooper swan\r\ndugg\/\u00f6nd f - scaup (type of duck)\r\ngr\u00e1\u00b7g\u00e6s f (-ar, -ir) - greylag goose\r\n<\/pre>\n
\n
\n vor (n) – spring<\/th>\n<\/tr>\n \n <\/th>\n singular<\/th>\n plural<\/th>\n<\/tr>\n \n nom<\/th>\n vor<\/td>\n vor<\/td>\n<\/tr>\n \n acc<\/th>\n vor<\/td>\n vor<\/td>\n<\/tr>\n \n dat<\/th>\n vori<\/td>\n vorum<\/td>\n<\/tr>\n \n gen<\/th>\n vors<\/td>\n vora<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n \n
\n fugl (m) – bird<\/th>\n<\/tr>\n \n <\/th>\n singular<\/th>\n plural<\/th>\n<\/tr>\n \n nom<\/th>\n fugl<\/td>\n fuglar<\/td>\n<\/tr>\n \n acc<\/th>\n fugl<\/td>\n fugla<\/td>\n<\/tr>\n \n dat<\/th>\n fugli<\/td>\n fuglum<\/td>\n<\/tr>\n \n gen<\/th>\n fugls<\/td>\n fugla<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n
\nfar\u00b7s\u00edm\/i m (-a, -ar)<\/strong> – cell phone (mobile phone)
\nfar\u00b7\u00feeg\/i m (-a, -ar)<\/strong> – passenger (migratory human? :))<\/p>\n
\nM\u00e1 bj\u00f3\u00f0a \u00fe\u00e9r far?<\/strong> – Can I offer you a ride?<\/p>\n