{"id":4038,"date":"2013-09-20T16:08:36","date_gmt":"2013-09-20T16:08:36","guid":{"rendered":"http:\/\/islenzka.net\/?p=4038"},"modified":"2013-09-20T16:41:16","modified_gmt":"2013-09-20T16:41:16","slug":"thats-a-big-cow","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/islenzka.net\/thats-a-big-cow\/","title":{"rendered":"That’s A Big Cow"},"content":{"rendered":"

\"bull\"<\/p>\n

It’s the slaughtering season in Iceland, and a bull calf from the North weighed in at 553 kilos when it was taken for slaughter, the largest to date. That works out to about 3,000 hamburgers according to the Nor\u00f0lenska web site<\/a> \ud83d\ude42<\/p>\n

I have to admit, I’m not a vegetarian, and can’t wait to get back to Iceland to enjoy the amazing meat, fish and dairy products there. And by dairy products I mostly mean skyr \ud83d\ude42<\/p>\n

\u00deungur nautk\u00e1lfur<\/strong><\/a>
\nHeavy bull calf<\/strong><\/p>\n

R\u00edflega tveggja vetra nautk\u00e1lfur fr\u00e1 Brei\u00f0ab\u00f3li \u00e1 Svalbar\u00f0sstr\u00f6nd var vel yfir h\u00e1lft tonn a\u00f0 \u00feyngd \u00feegar hann var leiddur til sl\u00e1trunar hj\u00e1 Nor\u00f0lenska \u00e1 d\u00f6gunum. \u00deyngri gripur hefur ekki \u00e1\u00f0ur fari\u00f0 yfir m\u00f3\u00f0una miklu \u00fear nyr\u00f0ra.<\/strong><\/p>\n

A two year old calf from Brei\u00f0ab\u00f3l in Svalbar\u00f0sstr\u00f6nd<\/a> was well over half a ton in weight when he was led to slaughter at Nordlenska<\/a> recently. A heavier animal has never before crossed the great river there in the north.<\/em><\/p>\n

If you’ve never noticed, ages are sometimes given in “winters” rather than years, thus this “tveggja vetra<\/strong>” calf. I think it’s mainly with some animals, not sure about people \ud83d\ude42<\/p>\n

A little confused by the last sentence, it may be completely off. I’m not sure if it might be a reference to the trip from Brei\u00f0ab\u00f3l to the slaughterhouse in Akureyri. I think m\u00f3\u00f0a<\/strong> could also mean divide<\/em> rather than river<\/em>.<\/p>\n\n\n
\n\n\n\n\n\n\n\n
vetur (m) – winter<\/th>\n<\/tr>\n
<\/th>\nsingular<\/th>\nplural<\/th>\n<\/tr>\n
nom<\/th>\nvetur<\/td>\nvetur<\/td>\n<\/tr>\n
acc<\/th>\nvetur<\/td>\nvetur<\/td>\n<\/tr>\n
dat<\/th>\nvetri<\/td>\nvetrum<\/td>\n<\/tr>\n
gen<\/th>\nvetrar<\/td>\nvetra<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/td>\n  <\/td>\n\n\n\n\n\n\n\n\n
sl\u00e1trun (f) – slaughter<\/th>\n<\/tr>\n
<\/th>\nsingular<\/th>\nplural<\/th>\n<\/tr>\n
nom<\/th>\nsl\u00e1trun<\/td>\n<\/td>\n<\/tr>\n
acc<\/th>\nsl\u00e1trun<\/td>\n<\/td>\n<\/tr>\n
dat<\/th>\nsl\u00e1trun<\/td>\n<\/td>\n<\/tr>\n
gen<\/th>\nsl\u00e1trunar<\/td>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n

Boli v\u00f3 553 k\u00edl\u00f3 og hakk\u00e9ti\u00f0 af honum myndi duga \u00ed um 3.000 hamborgara, segir \u00e1 heimas\u00ed\u00f0u Nor\u00f0lenska. Sj\u00e1lfur \u00e1t hann a\u00f0allega hey, en korni er b\u00e6tt \u00ed f\u00f3\u00f0ri\u00f0 \u00e1 Brei\u00f0ab\u00f3li s\u00ed\u00f0ustu m\u00e1nu\u00f0ina fyrir sl\u00e1trun.<\/strong><\/p>\n

The bull weighed 553 kilos and the ground meat from it would be enough for 3,000 hamburgers, according to Nordlenska’s website. The bull itself ate mainly hay, but corn is added to the fodder at Breidbol the last month before slaughter.<\/em><\/p>\n

The word v\u00f3<\/strong> stuck out when I was first reading the article, and I couldn’t remember learning the verb vega<\/strong> before. It has an interesting conjugation, as does \u00e9ta<\/strong>:<\/p>\n\n\n
\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
a\u00f0 vega – to weigh<\/th>\n<\/tr>\n
<\/th>\npresent<\/th>\npast<\/th>\n<\/tr>\n
\u00e9g<\/th>\nveg<\/td>\nv\u00f3<\/td>\n<\/tr>\n
\u00fe\u00fa<\/th>\nvegur<\/td>\nv\u00f3gst<\/td>\n<\/tr>\n
\u00fea\u00f0<\/th>\nvegur<\/td>\nv\u00f3<\/td>\n<\/tr>\n
vi\u00f0<\/th>\nvegum<\/td>\nv\u00f3gum<\/td>\n<\/tr>\n
\u00fei\u00f0<\/th>\nvegi\u00f0<\/td>\nv\u00f3gu\u00f0<\/td>\n<\/tr>\n
\u00feau<\/th>\nvega<\/td>\nv\u00f3gu<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/td>\n  <\/td>\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
a\u00f0 \u00e9ta – to eat<\/th>\n<\/tr>\n
<\/th>\npresent<\/th>\npast<\/th>\n<\/tr>\n
\u00e9g<\/th>\n\u00e9t<\/td>\n\u00e1t<\/td>\n<\/tr>\n
\u00fe\u00fa<\/th>\n\u00e9tur<\/td>\n\u00e1st<\/td>\n<\/tr>\n
\u00fea\u00f0<\/th>\n\u00e9tur<\/td>\n\u00e1t<\/td>\n<\/tr>\n
vi\u00f0<\/th>\n\u00e9tum<\/td>\n\u00e1tum<\/td>\n<\/tr>\n
\u00fei\u00f0<\/th>\n\u00e9ti\u00f0<\/td>\n\u00e1tu\u00f0<\/td>\n<\/tr>\n
\u00feau<\/th>\n\u00e9ta<\/td>\n\u00e1tu<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n

\u00deess m\u00e1 geta a\u00f0 s\u00e1 \u00e1g\u00e6ti Guttormur, sem gladdi gesti H\u00fasd\u00fdragar\u00f0sins \u00ed Reykjav\u00edk, var 942 k\u00edl\u00f3 \u00feegar hann var \u00feyngstur \u00e1ri\u00f0 2001. Hann var hins vegar grafinn \u00ed g\u00e6lud\u00fdragrafreit \u00ed Kj\u00f3sinni.<\/strong><\/p>\n

It’s worth mentioning that the great Guttormur, who delighted guests at the petting zoo in Reykjavik, was 942 kilos at his heaviest in 2001. However he was buried in the pet cemetery in Kj\u00f3s<\/a>.<\/em><\/p>\n

Another phrase that seemed new to me was the verb a\u00f0 geta + genitive<\/strong> meaning to mention<\/em>. This is why you see \u00feess<\/strong> here.<\/p>\n

\r\nnaut n                      bull \r\nk\u00e1lfur m                    calf \r\nboli m                      bull\r\nvega v (acc)                weigh\r\ngripur m                    cattle, livestock\r\nm\u00f3\u00f0a f                      wide river\r\nhakk n                      ground meat\r\ngle\u00f0ja v (acc)              delight, please\r\nh\u00fas\u00b7d\u00fdr n                   domestic animal\r\nd\u00fdra\u00b7gar\u00f0ur m               zoo, zoological garden\r\ngrafa v (acc)               dig, bury\r\n<\/pre>\n\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

It’s the slaughtering season in Iceland, and a bull calf from the North weighed in at 553 kilos when it…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[11,13],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4038"}],"collection":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4038"}],"version-history":[{"count":29,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4038\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4068,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4038\/revisions\/4068"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4038"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4038"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4038"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}