{"id":3784,"date":"2013-08-19T13:51:16","date_gmt":"2013-08-19T13:51:16","guid":{"rendered":"http:\/\/islenzka.net\/?p=3784"},"modified":"2013-08-19T13:51:16","modified_gmt":"2013-08-19T13:51:16","slug":"tree-of-the-year","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/islenzka.net\/tree-of-the-year\/","title":{"rendered":"Tree Of The Year"},"content":{"rendered":"
<\/p>\n
The tree of the year has been chosen in Iceland, and it is a 17-meter high poplar from the garden at Freysh\u00f3lar \ud83d\ude42 It was planted 50 years ago by twin brothers who worked in the forestry service for just as long. The pair celebrated their 80th birthdays along with the reception of the award for their tree.<\/p>\n
Alaska\u00f6sp valin tr\u00e9 \u00e1rsins<\/strong><\/a> Sautj\u00e1n metra h\u00e1 alaska\u00f6sp var \u00ed dag \u00fatnefnd tr\u00e9 \u00e1rsins. \u00d6spin er \u00ed gar\u00f0inum \u00e1 Freysh\u00f3lum \u00e1 V\u00f6llum \u00e1 Flj\u00f3tsdalsh\u00e9ra\u00f0i.<\/strong><\/p>\n A seventeen meter high poplar was named tree of the year today. The poplar is in the garden at Freysh\u00f3lar in Vellir, Flj\u00f3tsdalsh\u00e9ra\u00f0.<\/em><\/p>\n It took some digging to track down exactly which tree the article was talking about. Alaska\u00f6sp<\/strong> led me to Populus trichocarpa<\/em><\/a>, and the article<\/a> on the Sk\u00f3gr\u00e6ktarf\u00e9lag \u00cdslands<\/strong> page gave the exact species, Populus balsamifera ssp. trichocarpa<\/em>. I decided to just call it a poplar \ud83d\ude42<\/p>\n The adjective valinn<\/strong> comes from the verb velja<\/strong>:<\/p>\n It’s sometimes hard to figure out exactly where the place is that is being discussed. In this article the location of the tree is \u00e1 Freysh\u00f3lum \u00e1 V\u00f6llum \u00e1 Flj\u00f3tsdalsh\u00e9ra\u00f0i<\/strong>. As best I can tell, Freysh\u00f3lar is actually a farm. It is located in Vellir, the name of a district (sveit<\/strong>) in Flj\u00f3tsdalsh\u00e9ra\u00f0, a municipality (sveitarf\u00e9lag<\/strong>) in eastern Iceland.<\/p>\n Tv\u00edburabr\u00e6\u00f0urnir Baldur og Bragi J\u00f3nssynir fr\u00e1 Freysh\u00f3lum gr\u00f3\u00f0ursettu tr\u00e9\u00f0 fyrir 50 \u00e1rum og var \u00fatnefningin \u00ed dag tileinku\u00f0 \u00e1ttr\u00e6\u00f0isafm\u00e6li br\u00e6\u00f0ranna, en sk\u00f3gurinn fyrir ofan Freysh\u00f3la er verk \u00feeirra br\u00e6\u00f0ra. \u00d6spin er n\u00fa t\u00e6pir tveir metrar a\u00f0 umm\u00e1li.<\/strong><\/p>\n Twin brothers Baldur and Bragi J\u00f3nsson from Freysh\u00f3lar planted the tree 50 years ago and the award today was dedicated on the brothers’ 80th birthday; the woods over Freysh\u00f3lar are a product of the brothers’ work. The poplar is now nearly two meters in circumference.<\/em><\/p>\n tv\u00ed\u00b7buri<\/strong> is the word for twin<\/em> – here it forms a compound with brothers<\/em>. I imagine twin sisters<\/em> would be tv\u00edburasysturnar<\/strong>. Triplet<\/em> would be \u00fer\u00ed\u00b7buri<\/strong>…not sure how to continue the progression \ud83d\ude42<\/p>\n
\nPoplar chosen tree of the year<\/strong><\/p>\n\n
\n \u00f6sp (f) – aspen, poplar<\/th>\n<\/tr>\n \n <\/th>\n singular<\/th>\n plural<\/th>\n<\/tr>\n \n nom<\/th>\n \u00f6sp<\/td>\n aspir<\/td>\n<\/tr>\n \n acc<\/th>\n \u00f6sp<\/td>\n aspir<\/td>\n<\/tr>\n \n dat<\/th>\n \u00f6sp<\/td>\n \u00f6spum<\/td>\n<\/tr>\n \n gen<\/th>\n aspar<\/td>\n aspa<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n \n
\n \n \n
\n a\u00f0 velja – to select, choose<\/th>\n<\/tr>\n \n <\/th>\n present<\/th>\n past<\/th>\n<\/tr>\n \n \u00e9g<\/th>\n vel<\/td>\n valdi<\/td>\n<\/tr>\n \n \u00fe\u00fa<\/th>\n velur<\/td>\n valdir<\/td>\n<\/tr>\n \n \u00fea\u00f0<\/th>\n velur<\/td>\n valdi<\/td>\n<\/tr>\n \n vi\u00f0<\/th>\n veljum<\/td>\n v\u00f6ldum<\/td>\n<\/tr>\n \n \u00fei\u00f0<\/th>\n velji\u00f0<\/td>\n v\u00f6ldu\u00f0<\/td>\n<\/tr>\n \n \u00feau<\/th>\n velja<\/td>\n v\u00f6ldu<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/td>\n <\/td>\n \n \n
\n a\u00f0 \u00fatnefna – to appoint, designate<\/th>\n<\/tr>\n \n <\/th>\n present<\/th>\n past<\/th>\n<\/tr>\n \n \u00e9g<\/th>\n \u00fatnefni<\/td>\n \u00fatnefndi<\/td>\n<\/tr>\n \n \u00fe\u00fa<\/th>\n \u00fatnefnir<\/td>\n \u00fatnefndir<\/td>\n<\/tr>\n \n \u00fea\u00f0<\/th>\n \u00fatnefnir<\/td>\n \u00fatnefndi<\/td>\n<\/tr>\n \n vi\u00f0<\/th>\n \u00fatnefnum<\/td>\n \u00fatnefndum<\/td>\n<\/tr>\n \n \u00fei\u00f0<\/th>\n \u00fatnefni\u00f0<\/td>\n \u00fatnefndu\u00f0<\/td>\n<\/tr>\n \n \u00feau<\/th>\n \u00fatnefna<\/td>\n \u00fatnefndu<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n