\n\u00feau<\/th>\n | br\u00fdna<\/td>\n | br\u00fdndu<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n I wasn’t completely sure about two of the phrases in this paragraph – \u00e1 bor\u00f0 vi\u00f0<\/strong> seems to just mean such as<\/em>, similar to<\/em>, on the order of<\/em>, etc. The other one that I kind of punted on was gera vart vi\u00f0 sig<\/strong>. One dictionary gave to makes one’s presence known<\/em>, so maybe its just implies taking an agressive stance, asserting oneself. Corrections always welcome \ud83d\ude42<\/p>\n“Fram kemur \u00e1 vef Reykjav\u00edkurborgar a\u00f0 f\u00e6kkun m\u00e1va s\u00e9 mikilv\u00e6gur \u00fe\u00e1ttur \u00ed a\u00f0 b\u00e6ta afkomu andarunga. S\u00edlam\u00e1varnir eru s\u00f3lgnir \u00ed brau\u00f0i\u00f0, en \u00fev\u00ed mi\u00f0ur er algengt er a\u00f0 \u00feeir geri andarungunum mikinn ska\u00f0a \u00feegar \u00feeir eru \u00ed brau\u00f0lei\u00f0\u00f6ngrum vi\u00f0 Tj\u00f6rnina. \u00dev\u00ed er mj\u00f6g mikilv\u00e6gt a\u00f0 reyna a\u00f0 halda m\u00e1vunum \u00ed skefjum \u00e1 \u00feessum t\u00edma.”<\/strong><\/p>\n“The City of Reykjavik website reports that a reduction in the number of gulls is an important factor in the ducklings’ survival. Gulls are eager for bread, and unfortunately it is very common for them to injure the ducklings while fighting for it at The Pond. Thus it is very important to try to keep the gulls at bay during this time.”<\/em><\/p>\nI had fun with brau\u00f0lei\u00f0\u00f6ngrum<\/strong>…sheesh. Got sidetracked by the verb a\u00f0 angra<\/strong>, which has a form with \u00f6ngrum<\/strong>, until finding the word lei\u00f0angur<\/strong> – expedition<\/em>. I think with the prefix brau\u00f0-<\/strong> it means the act of the gulls going after bread at the pond.<\/p>\n\n\nlei\u00f0angur (m) – expedition<\/th>\n<\/tr>\n | \n<\/th>\n | singular<\/th>\n | plural<\/th>\n<\/tr>\n | \nnom<\/th>\n | lei\u00f0angur<\/td>\n | lei\u00f0angrar<\/td>\n<\/tr>\n | \nacc<\/th>\n | lei\u00f0angur<\/p>\n | lei\u00f0angra<\/td>\n<\/tr>\n | \ndat<\/th>\n | lei\u00f0angri<\/td>\n | lei\u00f0\u00f6ngrum<\/td>\n<\/tr>\n | \ngen<\/th>\n | lei\u00f0angurs<\/td>\n | lei\u00f0angra<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n This word has not only a u-shift (a->\u00f6<\/strong>) but also exhibits fraction \ud83d\ude42 Note how the u<\/strong> disappears in several of the declined forms.<\/p>\nAnother fun word was the adjective s\u00f3lginn<\/strong>. The phrase s\u00f3lginn \u00ed + accusative<\/strong> can be variously translated as being eager\/greedy\/addicted to something as far as I can tell. It is related to the verb a\u00f0 svelgja<\/strong> – to gulp<\/em>.<\/p>\nAnd finally the phrase a\u00f0 halda \u00ed skefjum<\/strong> means to restrain or hold back<\/em>. It can be used with an object in the dative case, including reflexively with s\u00e9r<\/strong>.<\/p>\n“Mikilv\u00e6gast er a\u00f0 gefa \u00f6ndunum ekki brau\u00f0 e\u00f0a annan skyndibita \u00ed j\u00fan\u00ed og j\u00fal\u00ed, en yfir sumart\u00edmann er meira af n\u00e1tt\u00farulegu \u00e6ti \u00ed Tj\u00f6rninni fyrir b\u00e6\u00f0i endur og svani og \u00fev\u00ed er \u00fe\u00f6rf fuglana fyrir brau\u00f0i\u00f0 minni.”<\/strong><\/p>\n“Most important is to not give the ducks bread or other snacks in June or July, as during summertime there is plenty of natural food for both ducks and swans, and so the birds’ need for bread is less.”<\/em><\/p>\n\r\nskyndi\u00b7bit\/i m (-a,-ar) snack\r\n\u00e6ti n (-s) food, feed (for animals)\r\n\u00fe\u00f6rf f (\u00fearfar, \u00fearfir) need, use\r\n<\/pre>\n“M\u00e1vurinn leitar l\u00edka \u00ed matarleyfar \u00ed opnum ruslatunnum og \u00fev\u00ed er f\u00f3lk einnig hvatt til a\u00f0 ganga vel um og skilja ekki matarafganga eftir \u00f3varinn \u00ed grennd vi\u00f0 Tj\u00f6rnina.”<\/strong><\/p>\n“The gulls also look for leftovers in open garbage cans, and so people are also advised to take care not to leave leftovers unattended near The Pond.”<\/em><\/p>\nSo please, if you are going to be in Reykjavik this summer, don’t feed the ducks down at The Pond!<\/p>\n\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" The City of Reykjavik is asking people not to feed the ducks at The Pond (Tj\u00f6rnin) during the summer months,…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[11,12],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2600"}],"collection":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2600"}],"version-history":[{"count":57,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2600\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2658,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2600\/revisions\/2658"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2600"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2600"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2600"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}} | |