{"id":2501,"date":"2013-05-24T05:36:50","date_gmt":"2013-05-24T05:36:50","guid":{"rendered":"http:\/\/islenzka.net\/?p=2501"},"modified":"2013-05-24T14:56:34","modified_gmt":"2013-05-24T14:56:34","slug":"thats-awesome","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/islenzka.net\/thats-awesome\/","title":{"rendered":"That’s Awesome!"},"content":{"rendered":"

There are many different ways to express how awesome something is in Icelandic. Some of the more common ones are the subject of this magnificent post \ud83d\ude42 It ties in well with the topic of intensifiers, which was dealt with nicely in Colloquial Icelandic<\/em> by Daisy Neijmann in Chapter 12 (T\u00f3mstundir), if you have a copy of that. Below are just the dictionary definitions; these words seem to be open to a great variety of translations though, so don’t be surprised to find even more meanings attributed to them.<\/p>\n

\r\ngl\u00e6si\u00b7legur adj               splendid, magnificent, elegant\r\nrosa\u00b7legur adj                tremendous, fantastic\r\n\u00e6\u00f0is\u00b7legur adj                fantastic, great, terrific\r\ngle\u00f0i\u00b7legur adj               delightful, pleasant\r\nd\u00e1sam\u00b7legur adj               wonderful, admirable, glorious\r\nyndis\u00b7legur adj               wonderful, marvellous\r\nsnilldar\u00b7legur adj            masterly, brilliant\r\ngr\u00ed\u00f0ar\u00b7legur adj              enormous\r\n<\/pre>\n

Hann er gl\u00e6silegur s\u00f6ngvari.<\/strong> – He is a magnificent singer.
\n\u00deetta var rosalegur dagur.<\/strong> – That was a fantastic day.
\n\u00deetta er \u00e6\u00f0isleg tilfinning.<\/strong> – That is a great feeling.
\nGle\u00f0ileg j\u00f3l!<\/strong> – Merry Christmas!
\nVi\u00f0 bor\u00f0u\u00f0um d\u00e1samlegan mat.<\/strong> – We ate wonderful food.
\nSumari\u00f0 er yndislegur t\u00edmi.<\/strong> – Summer is a wonderful time.<\/p>\n

And an oddball that doesn’t end in -legur<\/strong>, but that we all know and love \ud83d\ude42
\nfr\u00e1\u00b7b\u00e6r<\/strong> adj – distinguished, excellent<\/p>\n

Fr\u00e1b\u00e6rt!<\/strong><\/p>\n

And
\n\u00e1g\u00e6tur<\/strong> adj – excellent, outstanding<\/p>\n

Hann var \u00e1g\u00e6tt sk\u00e1ld.<\/strong> – He was an outstanding poet.<\/p>\n

It’s actually kind of nice that most of the adjective above end in -legur<\/strong>, because it makes it easy to focus on how one particular class of adverbs are formed, namely from those types of adjectives. And it’s quite easy, -legur<\/strong> becomes -lega<\/strong>, and you have the adverbial form. So<\/p>\n

gl\u00e6silega<\/strong> – splendidly, magnificently
\ngr\u00ed\u00f0arlega<\/strong> – enormously
\nrosalega<\/strong> – tremendously<\/p>\n

And these adverbs in turn lead to intensifiers, words used to add even more emphasis to a sentence. The most common ones are probably mj\u00f6g<\/strong> (very) or alveg<\/strong> (completely), but for variety you can use others like the ones above. A lot of times it may not be necessary to translate the intensifier literally, but just recognize it is being used for emphasis:<\/p>\n

\u00dea\u00f0 er rosalega gaman a\u00f0 heyra!<\/strong> – That is SO good to hear!
\nGr\u00ed\u00f0arlega spennandi b\u00f3k.<\/strong> – An enormously exciting book.<\/p>\n

So keep an eye out for these and other Icelandic words used to express just how absolutely fantastic and amazing something is \ud83d\ude42<\/p>\n\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

There are many different ways to express how awesome something is in Icelandic. Some of the more common ones are…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1886,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[3],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2501"}],"collection":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2501"}],"version-history":[{"count":31,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2501\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2534,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2501\/revisions\/2534"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1886"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2501"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2501"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2501"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}