{"id":1891,"date":"2013-04-18T13:49:43","date_gmt":"2013-04-18T13:49:43","guid":{"rendered":"http:\/\/islenzka.net\/?p=1891"},"modified":"2013-04-19T15:19:25","modified_gmt":"2013-04-19T15:19:25","slug":"olgerdin","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/islenzka.net\/olgerdin\/","title":{"rendered":"\u00d6lger\u00f0in"},"content":{"rendered":"

\"beer\"<\/p>\n

The Icelandic brewing company \u00d6lger\u00f0in<\/a> celebrated its 100th anniversary yesterday, according to this article on R\u00daV<\/a>. It relates a brief history of the company, its founder and its products. It is interesting to note that beer was outlawed in Iceland from 1915 until March 1, 1989 (now known as Beer Day<\/a> in Iceland), so the beer produced up until then was actually for export, not for local consumption. EDIT:<\/strong> I was informed that light beer (pilsner<\/strong>) with less than 2.25% alcohol was not part of the ban, and so was in fact available locally.<\/em><\/p>\n

Aldarg\u00f6mul \u00f6lger\u00f0<\/a><\/strong> – A Century Old Brewery<\/p>\n

The word for beer is a well behaved neuter noun \ud83d\ude42<\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n
\u00f6l (n) – beer (ale)<\/th>\n<\/tr>\n
<\/th>\nsingular<\/th>\nplural<\/th>\n<\/tr>\n
nom<\/th>\n\u00f6l<\/td>\n\u00f6l<\/td>\n<\/tr>\n
acc<\/th>\n\u00f6l<\/p>\n\u00f6l<\/td>\n<\/tr>\n
dat<\/th>\n\u00f6li<\/td>\n\u00f6lum<\/td>\n<\/tr>\n
gen<\/th>\n\u00f6ls<\/td>\n\u00f6la<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n

Of course the more common word for beer is bj\u00f3r<\/strong>; the similarity of \u00f6l<\/strong> to ale<\/em> is easy to see.<\/p>\n

“\u00d6lger\u00f0in h\u00e9lt upp \u00e1 hundra\u00f0 \u00e1ra afm\u00e6li sitt \u00ed dag. Stef\u00e1n P\u00e1lsson sagnfr\u00e6\u00f0ingur segir ekki \u00f3l\u00edklegt a\u00f0 menn, sem notu\u00f0u malt sem magalyf, hafi teki\u00f0 upp \u00e1 \u00fev\u00ed a\u00f0 blanda \u00fev\u00ed saman vi\u00f0 appels\u00edn, \u00fear sem \u00feeim hafi \u00fe\u00f3tt \u00f3vi\u00f0eigandi a\u00f0 drekka magalyfi\u00f0 me\u00f0 j\u00f3lamatnum.”<\/strong><\/p>\n

“\u00d6lger\u00f0in celebrated its 100th anniversary today. Historian Stefan Palsson says it is not unlikely that people, who used malt as a stomach remedy, had taken to mixing it with orange drink, since they may have considered it inappropriate to drink the stomach medicine with the Christmas meal.”<\/em><\/p>\n

You have probably seen the word afm\u00e6li<\/strong> before meaning birthday<\/em> – it is also used for anniversary<\/em>. Also note the compound magalyf<\/strong>, formed from magi<\/strong> (stomach, belly) and lyf<\/strong> (medicine).<\/p>\n

\r\n\u00f6l\u00b7ger\u00f0 f (-ar,-ir)\t\tbrewery, brewing\r\nhalda upp \u00e1 + acc.\t\tcelebrate something\r\nlyf n (-s,-)\t\t\tmedicine\r\ntaka upp \u00e1 + dat.\t\tget the idea to do something\r\n\u00f3\u00b7vi\u00f0eigandi adj\t\tinappropriate\r\n<\/pre>\n

There’s an interesting phrase that starts off the second paragraph:<\/p>\n

“Miki\u00f0 vatn hefur runni\u00f0 til sj\u00e1var s\u00ed\u00f0an T\u00f3mas T\u00f3masson, stofnandi \u00d6lger\u00f0arinnar, h\u00f3f a\u00f0 framlei\u00f0a \u00edslenskt l\u00e9tt\u00f6l \u00ed litlu herbergi vi\u00f0 Templarasund fyrir hundra\u00f0 \u00e1rum, \u00fe\u00e1 25 \u00e1ra gamall.”<\/strong><\/p>\n

“A lot of water has flowed to sea since Tomas Tomasson, founder of \u00d6lger\u00f0in, began producing Icelandic light beer in a small room in Templarasund a hundred years ago at the age of 25.”<\/em><\/p>\n

The word used for sea<\/em> here is sj\u00e1r<\/strong>, which I think is just a more literary form of sj\u00f3r<\/strong>; here it is in the genitive singular form, sj\u00e1var<\/strong>. Just thought it was a cool expression; hadn’t seen it before \ud83d\ude42<\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n
a\u00f0 hefja – to begin, commence<\/th>\n<\/tr>\n
<\/th>\npresent<\/th>\npast<\/th>\n<\/tr>\n
\u00e9g<\/th>\nhef<\/td>\nh\u00f3f<\/td>\n<\/tr>\n
\u00fe\u00fa<\/th>\nhefur<\/td>\nh\u00f3fst<\/td>\n<\/tr>\n
\u00fea\u00f0<\/th>\nhefur<\/td>\nh\u00f3f<\/td>\n<\/tr>\n
vi\u00f0<\/th>\nhefjum<\/td>\nh\u00f3fum<\/td>\n<\/tr>\n
\u00fei\u00f0<\/th>\nhefji\u00f0<\/td>\nh\u00f3fu\u00f0<\/td>\n<\/tr>\n
\u00feau<\/th>\nhefja<\/td>\nh\u00f3fu<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n

The verb hefja<\/strong> is seen often, especially in reflexive form when saying when something begins or starts:<\/p>\n

Flugeldasala hefst \u00ed fyrram\u00e1li\u00f0.<\/strong>
\nFireworks sales begin tomorrow morning. ( think end of December \ud83d\ude42 )<\/p>\n

There is an expression with the word sni\u00f0<\/strong> that is seen twice in the article, used to express the size\/scale of the operation:<\/p>\n

“Framlei\u00f0slan var ekki st\u00f3r \u00ed sni\u00f0um \u00ed fyrstu…”<\/strong>
\n“Production was not large in scale at first…”<\/em>
\n“…byrja\u00f0i \u00fea\u00f0 sm\u00e1tt \u00ed sni\u00f0um.”<\/strong>
\n“…it started out on a small scale.”<\/em><\/p>\n

“\u00d6lger\u00f0in f\u00f3r \u00fe\u00f3 ekki a\u00f0 framlei\u00f0a gosdrykki fyrr en 1930 og 25 \u00e1rum s\u00ed\u00f0ar, \u00e1ri\u00f0 1955, leit Egils Appels\u00edni\u00f0 dagsins lj\u00f3s. \u201eOg eins og h\u00e9r, byrja\u00f0i \u00fea\u00f0 sm\u00e1tt \u00ed sni\u00f0um. Sext\u00e1n \u00e1ra drengur var r\u00e1\u00f0inn \u00ed \u00fea\u00f0 a\u00f0 hr\u00e6ra saman efnum og tappa \u00e1 fl\u00f6skur. S\u00e1 sami piltur, Sigur\u00f0ur Sveinsson, finnur s\u00ed\u00f0an upp Appels\u00edni\u00f0 25 \u00e1rum s\u00ed\u00f0ar, 1955, og \u00fea\u00f0 ver\u00f0ur \u00edslenski \u00fej\u00f3\u00f0argosdrykkurinn.\u201c”<\/strong><\/p>\n

“However \u00d6lger\u00f0in did not produce soft drinks before 1930, and 25 years later, in 1955, Egils Orange Drink saw the light of day. ‘And just like here, it started out on a small scale. A sixteen year old boy was hired to mix up the ingredients and cap the bottles. That same boy, Sigur\u00f0ur Sveinsson, then invented Appels\u00edn 25 years later in 1955, and it became the Icelandic national soft drink.'”<\/em><\/p>\n

\r\nfram\u00b7lei\u00f0a v (acc)\t\tproduce, manufacture\r\nr\u00e1\u00f0a v (acc\/dat)\t\thire, employ\r\nhr\u00e6ra v (acc)\t\t\tstir, mix\r\ntapp\/a v (dat)\t\t\tcap (bottle)\r\nfinna upp\t\t\tinvent\r\n<\/pre>\n

“Stef\u00e1n segir ekki vita\u00f0 me\u00f0 neinni vissu hven\u00e6r menn f\u00f3ru a\u00f0 blanda saman malti og appels\u00edni, \u00fea\u00f0 s\u00e9 \u00feekkt hef\u00f0 v\u00ed\u00f0a \u00ed Evr\u00f3pu a\u00f0 blanda saman l\u00e9ttu \u00f6li og gosdrykkjum. M\u00f6nnum hafi kannski \u00fe\u00f3tt malti\u00f0 of d\u00fdrt og \u00fev\u00ed gripi\u00f0 til \u00feessa r\u00e1\u00f0s \u00ed sparna\u00f0arskyni.”<\/strong><\/p>\n

“Stefan says it isn’t known with any certainty when people started mixing malt with orange drink, but it was a known custom all over Europe to mix light beer with soda. Perhaps people felt malt was too expensive and resorted to mixing it as a way to make it last longer.”<\/em><\/p>\n

\r\nblanda v (dat)\t\t\tblend, mix\r\nhef\u00f0 f (-ar,-ir)\t\ttradition, custom\r\nsparna\u00f0\/ur m (-ar)\t\tthrift, economizing\r\n<\/pre>\n

It’s a fairly long article, and I didn’t put it all in here, but this should help a bit. Translate the rest and learn more about Icelandic brewing \ud83d\ude42<\/p>\n\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

The Icelandic brewing company \u00d6lger\u00f0in celebrated its 100th anniversary yesterday, according to this article on R\u00daV. It relates a brief…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[11,13],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1891"}],"collection":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1891"}],"version-history":[{"count":57,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1891\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1993,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1891\/revisions\/1993"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1891"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1891"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/islenzka.net\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1891"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}